ロイ飯田の怠惰な考察

そのへんの野良おじさんの日記。音楽、自転車、町並み散策&路上観察、トマソン、歯医者看板、AMラジオ、お笑い&コメディ、ビア(特にエール、IPA)などを語ります。

魅惑!ローマ字の世界

外来語本来のスペルではなく、読みをローマ字にした店の名前などを時々見る。
「heroine」を「hiroin」、「zipang」を「zipangu」*1、「noir」を「nowal」と綴った美容院、
「cosmos」を「kosumosu」、「techno trans(port)」を「tekuno toransu」、「orange」を「orenji」と綴った輸送会社、小生はちょっとアレだな、と思うのですが、ネットで探し易いという良さもあるので、これはこれで有りなのかもしれない。

都バスの内部の電光掲示板に「Tokyo-Sukai-Turi-Eki」と表示があったのにはズッコケた。交差点や地名なども、誰が読むんだこれ?みたいなローマ字表記もありますよね。「koban」「keirin」「manga」みたいに海外でも通じるローマ字表記もありますが。

*1:この表記も間違いではないらしいが